Keine exakte Übersetzung gefunden für دول حلفاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch دول حلفاء

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • New Zealand fought alongside the Allied nations in liberating Europe from Nazi tyranny.
    وقد حاربت نيوزيلندا إلى جانب دول الحلفاء لدى تحرير أوروبا من طغيان النازي.
  • In recent days a call has been made for the internment of Ethiopians in the same way German citizens in the territories of the allied Powers were treated during the Second World War.
    وجرت الدعوة في الأيام الأخيرة إلى اعتقال الإثيوبيين بنفس الطريقة التي عومل بها المواطنون الألمان في أراضي دول الحلفاء خلال الحرب العالمية الثانية.
  • Such letters express the concern that the decision handed down by the Riga District Court can serve as a precedent for the persecution of people who fought on the side of the States of the anti-Hitler coalition.
    وهناك قلق إزاء ما يمكن أن يخلقه حكم محكمة ريغا من سابقة لملاحقة أولئك الذين حاربوا أيام الحرب العالمية الثانية إلى جانب دول الحلفاء ضد هتلر.
  • But if America’s next president is committed to a newdirection, US foreign policy might again become more multilateral,more focused on international institutions and alliances, andwilling to bring the relationship between military force anddiplomacy back to within its historical proportions.
    أما إذا ألزم الرئيس الأميركي القادم نفسه بتوجه جديد، فقدتعود السياسية الخارجية الأميركية إلى التعددية، وإلى المزيد منالتركيز على المؤسسات الدولية والحلفاء، والرغبة في إعادة العلاقة بينالقوة العسكرية والدبلوماسية إلى أبعادها التاريخية السليمة.
  • The attack attempted to diminish the United Nations and the international community, as well as to isolate the coalition in Iraq.
    استهدف الهجوم النيل من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وكذلك عزل الحلفاء في العراق.
  • Only disinterest in certain regions, diffidence among allies and friendly States and political trade-offs in the United Nations can provide an explanation.
    وليس ثمة تفسير لذلك سوى قلة الاهتمام ببعض المناطق وتهيب الحلفاء والدول الصديقة والمقايضات السياسية في الأمم المتحدة.
  • One or two self-interested Member States, aided by their political allies, appeared to have tried to exclude territories where there were such disputes.
    ويبدو أن دولة عضو أو دولتين من هذه الدول حاولت، بمساعدة حلفاء سياسيين، استبعاد الأراضي التي يوجد حولها خلاف.
  • Underwritten by 28 members, it has delivered securitybenefits to all Allies, year after year, for more than sixdecades.
    ولقد وفرت المنظمة التي يشارك في عضويتها 28 دولة مزايا أمنيةلكل الحلفاء، عام تلو الآخر، لأكثر من ستين عاما.
  • P. O'Connell writes that at the conclusion of both World Wars “[t]he general principle has been to regard all bilateral treaties as abrogated save such of them as each of the Allied Powers notifies the defeated signatory it wish to continue in force or revive … [whereas] multilateral conventions remain unaffected by war except in so far as the belligerents may suspend their execution in relation to themselves if the necessities of war compel them so to do.” O'Connell, supra note 247, at 429.
    ب. أوكونيل أنه في ختام الحربين العالميين ”كان المبدأ العام النظر إلى جميع المعاهدات الثنائية على أنها ملغاة باستثناء تلك التي قامت كل دولة من دول الحلفاء بإخطار الدولة المنهزمة الموقعة على أنها ترغب في بقائها سارية أو في إحيائها، [أما] الاتفاقيات المتعددة الأطراف فتظل غير متأثرة بالحرب باستثناء الحالات التي يعمد فيها المتحاربون إلى تعليق تنفيذها تجاههم إذا اضطرتهم ضرورات الحرب إلى القيام بذلك“. O`Conell، الحاشية 247 أعلاه، في الصفحة 429.
  • Whereas the referendum in East Timor was undertaken and supported by the United Nations from the beginning, the Kosovo conflict may well be looked at as a defining moment in international affairs — when allies intervened for humanitarian reasons and without a mandate from the Security Council.
    وفي حين كانت الأمم المتحدة هي التي أجرت وأيدت الاستفتاء في تيمور الشرقية منذ البداية، فإن صراع كوسوفو يمكن اعتباره حقا لحظة حاسمة في تاريخ الشؤون الدولية - لأن الحلفاء تدخلوا لأسباب إنسانية ودون تفويض من مجلس الأمن.